Google+

รูปแบบประโยคภาษาจีน 30 บทเรียน

บทที่ 1:ทักทาย

正常播放 慢速播放
nǐ hǎo
你 好!
สวัสดีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zǎo
你 早!
อรุณสวัสดิ์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zǎo shang hǎo
早   上   好!
อรุณสวัสดิ์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ hǎo ma
你 好  吗?
คุณสบายดีไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ hěn hǎo nǐ ne
我  很  好, 你 呢?
ฉันสบายดี แล้วคุณล่ะ
正常播放 慢速播放
wǒ yě hěn hǎo
我  也 很  好。
ฉันก็สบายดี
正常播放 慢速播放
nín chī fàn le ma
您  吃  饭 了  吗?
คุณทานข้าวหรือยังคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ chī guò le
我  吃  过  了。
ฉันทานแล้ว


บทที่ 2:ทำความรู้จัก

正常播放 慢速播放
qǐng wèn nín guì xìng
请  问  您  贵  姓?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ คุณแซ่อะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
miǎn guì xìng zhāng
免   贵  姓  张。
ไม่ต้องใช้คำว่า “贵姓”หรอกค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ jiào shén me míng zi
你 叫  什  么  名  字?
คุณชื่ออะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiào dà chuān
我  叫  大  川。
ผมชื่อต้า ชวนครับ
正常播放 慢速播放
hěn gāo xìng  rèn shi nǐ
很  高  兴   认  识 你。
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng duō guān zhào
请  多   关  照。
ช่วยชี้แนะด้วยนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zài jiàn
再  见!
แล้วพบกันใหม่ค่ะ/ครับ, ลาก่อนค่ะ/ครับ

 


บทที่ 3:ถามที่อยู่

正常播放 慢速播放
nǐ zhù zài nǎ ér
你 住  在  哪 儿?
คุณพักอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zhù zài shén me dì fang
你 住  在  什  么  地 方?
คุณพักอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zhù zài yí hào sù shè lóu
我  住 在  一 号   宿  舍  楼。
ฉันพักที่หอพัก 1 ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ jiā zài nǎ ér
你 家 在  哪 儿?
บ้านคุณอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā zài běi jīng
我  家 在  北  京。
บ้านฉันอยู่ปักกิ่งค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ men zhù dé hěn jìn
我  们  住  得  很 近。
เราพักอยู่ใกล้กันมากเลยค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zhù zài xué xiào fù jìn
我  住  在  学  校  附 近。
ฉันพักอยู่ใกล้ๆ โรงเรียน/มหาวิทยาลัยค่ะ/ครับ

 


บทที่ 4:ครอบครัว

正常播放 慢速播放
nǐ jiā yǒu shén me rén
你 家 有  什  么  人?
ที่บ้านคุณมีใครบ้างคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā yǒu bà ba mā ma mèi mei hé wǒ
我 家  有  爸  爸、妈  妈 、 妹  妹  和  我。
ที่บ้านฉันมีพ่อ แม่ น้องสาว แล้วก็ฉัน
正常播放 慢速播放
nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén
你 家 有 几 口  人?
ครอบครัวคุณมีกี่คนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā wǔ kǒu rén
我 家  五  口  人。
ที่บ้านฉันมี 5 คนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā rén hěn duō
我  家  人  很  多。
ครอบครัวฉันมีคนเยอะค่ะ/ครับ

 


บทที่ 5:วันที่

正常播放 慢速播放
jīn tiān xīng qī jǐ
今 天  星  期 几?
วันนี้วันอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jīn tiān xīng qī  rì
今 天  星  期  日。
วันนี้วันอาทิตย์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiàn zài jǐ diǎn le
现  在  几 点  了?
ตอนนี้กี่โมงแล้วคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiàn zài shén me shí hou le
现  在  什  么  时  候 了?
ขณะนี้เป็นเวลาเท่าไหร่แล้วคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiàn zài bā diǎn èr shí sì fēn
现  在  八 点  二 十 四  分。
ตอนนี้ 8 โมง 24 นาที, ขณะนี้เวลา 8 นาฬิกา 24 นาทีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jīn tiān jǐ hào
今  天 几  号?
วันนี้วันที่เท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jīn tiān jiǔ hào
今  天  九  号。
วันนี้วันที่ 9 ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ de shēng rì shì jǐ yuè jǐ hào
你 的  生  日  是 几 月 几 号?
วันเกิดคุณวันที่เท่าไหร่ เดือนอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ de shēng rì shì bá yuè yí hào
我  的  生  日  是 八  月 一  号。
วันเกิดฉันวันที่ 1 สิงหาคมค่ะ/ครับ

 


บทที่ 6:ถามทาง

正常播放 慢速播放
qǐng wèn yóu jú zài nǎr
请  问  邮  局 在 哪儿?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zhī dào yóu jú zài nǎ ér ma
你 知  道  邮  局 在  哪 儿 吗?
คุณรู้ไหมคะ/ครับว่าที่ทำการไปรษณีย์อยู่ที่ไหน
正常播放 慢速播放
xiàng qián zǒu zuǒ zhuǎn jiù dào le
向   前   走, 左  转  就 到  了。
เดินไปข้างหน้า เลี้ยวซ้ายก็ถึงแล้วค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn tú shū guǎn zài shén me dì fang
请  问  图  书  馆  在  什  么 地 方?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ ห้องสมุดอยู่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiù zài nà ér
就  在 那 儿。
อยู่นั่นไงคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiè xiè
谢  谢!
ขอบคุณค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
bú yòng xiè
不  用  谢!
ไม่เป็นไรค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
bú kè qi
不 客 气!
ไม่ต้องเกรงใจค่ะ/ครับ

 


บทที่ 7:คมนาคม(ถามวิธีเดินทาง)

正常播放 慢速播放
qǐng wèn qù tiān ān mén zěn me zǒu
请  问  去  天  安  门  怎  么  走?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ จัตุรัสเทียนอันเหมินไปยังไงคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zài qián mian de lù kǒu chéng dì tiě yī hào xiàn
在  前  面  的 路 口   乘  地 铁 一 号  线,
zài tiān ān mén zhàn xià chē jiù dào le
在  天  安  门  站  下  车  就 到  了。
นั่งรถไฟใต้ดินสาย 1 ตรงปากทางด้านหน้านั้น แล้วลงที่สถานี "เทียนอันเหมิน" ก็ถึงแล้วค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn zuò gōng gòng qì chē qù dòng wù yuán zěn me zǒu
请  问  坐  公  共  汽  车 去  动  物  园  怎  么  走?
ขอถามหน่อยครับ ไปสวนสัตว์จะต้องนั่งเมล์สายอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
chéng  liù sān èr lù gōng gòng qì chē
乘 632(六 三 二) 路  公  共  汽 车
dào dòng wù yuán zhàn xià chē jiù ké yǐ  le
到  动  物  园   站  下  车  就 可 以 了。
นั่งสาย 632 ไปลงที่ป้าย "ต้งอู้หยวน" (สวนสัตว์) ก็ถึงแล้วค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn zài nǎr zuò chē
请  问  在  哪儿 坐  车?
แล้วต้องไปขึ้นรถที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiù zài zhèr
就 在  这儿。
ขึ้นตรงนี้แหละค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn fù jìn yǒu cè suǒ ma
请  问  附 近  有 厕  所  吗?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ แถวนี้มีห้องน้ำไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiù zài qián mian yòu zhuǎn
就  在  前  面  右  转。
เลี้ยวขวาข้างหน้านั้นมีห้องน้ำค่ะ/ครับ

 


บทที่ 8:ขอร้อง

正常播放 慢速播放
qǐng màn yì dián ér shuō
请  慢  一  点  儿  说。
ช่วยพูดช้าหน่อยได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng bú yào dǎ kāi kōng tiáo
请  不  要  打 开  空  调!
อย่าเปิดแอร์ได้ไหมครับ
正常播放 慢速播放
bù hǎo yì si
不  好 意 思。
ขอโทษค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
méi guān xi
没  关  系。
ไม่เป็นไรค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng nǐ bāng wǒ gè máng hǎo ma
请  你  帮  我  个  忙, 好  吗?
ช่วยฉัน/ผมเรื่องหนึ่งได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de yǒu shén me shì
好  的 , 有  什  么 事?
ได้ค่ะ/ครับ มีเรื่องอะไรให้ช่วยคะ/ครับ

 


บทที่ 9:งานอดิเรก

正常播放 慢速播放
nǐ yǒu shén me ài hào
你 有  什  么  爱  好?
คุณมีงานอดิเรกอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ píng shí xǐ huan zuò shén me
你  平  时 喜  欢  做  什  么?
ปกติคุณชอบทำอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ de ài hào shì shén me
你 的 爱 好  是  什  么?
งานอดิเรกของคุณคืออะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xǐ huan yóu yǒng
我 喜  欢  游  泳。
ฉัน/ผมชอบว่ายน้ำค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ duì liàn tài jí quán gǎn xìng qù ma
你 对  练  太 极  拳  感  兴  趣  吗?
คุณสนใจการฝึกรำไท้เก๊กไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
shì de wǒ duì liàn tài jí quán hěn gǎn xìng qù.
是  的, 我  对  练 太 极  拳  很  感  兴  趣。
สนใจค่ะ/ครับ ฉัน/ผมสนใจการฝึกรำไท้เก๊กมาก

 


บทที่ 10:กิจกรรมและกีฬา

正常播放 慢速播放
nǐ huì dǎ pīng pāng qiú ma
你 会 打  乒 乓  球  吗?
คุณตีปิงปองเป็นไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ huì dàn shì dǎ de bú tài hǎo
我  会, 但  是  打  得 不 太  好。
ฉัน/ผมตีเป็นค่ะ/ครับ แต่ว่าตีไม่ค่อยเก่ง
正常播放 慢速播放
nǐ xǐ huan shén me yùn dòng
你 喜  欢  什  么  运  动?
คุณชอบกีฬาอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xǐ huan yóu yǒng
我 喜  欢  游  泳。
ฉัน/ผมชอบว่ายน้ำค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jīng cháng pǎo bù
我  经  常  跑  步。
ฉัน/ผมชอบวิ่งค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiā yóu
加  油!
สู้ๆ นะคะ

 


บทที่ 11:การเรียนและงาน

正常播放 慢速播放
nǐ  zài nǎr  dú shū
你 在  哪儿  读 书?
คุณเรียนหนังสือที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zài yǔ yán dà xué duì wài hàn yǔ xué yuàn xué xí
我  在  语 言 大  学  对  外  汉  语 学  院  学 习。
ฉัน/ผมเรียนที่คณะการสอนภาษาจีนสำหรับชาวต่างชาติ มหาวิทยาลัยภาษาค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zài nǎ ér gōng zuò
你 在 哪 儿  工  作?
คุณทำงานที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zài shén me dì fang gōng zuò
你 在  什  么  地  方  工  作?
คุณทำงานที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zài yǔ yán dà xué gōng zuò
我  在  语 言  大 学  工  作。
ฉัน/ผมทำงานที่มหาวิทยาลัยภาษาค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ shì zuò shén me gōng zuò de
你 是  做  什  么  工  作 的?
คุณทำงานอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ shì yí wèi hàn yǔ lǎo shī
我  是  一 位  汉  语 老  师。
ฉัน/ผมเป็นอาจารย์สอนภาษาจีนค่ะ/ครับ

 


บทที่ 12:แลกเงิน

正常播放 慢速播放
zhè ér néng bu néng huàn qián
这  儿  能  不  能  换  钱?
ที่นี่รับแลกเงินไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
ké yǐ nǐ xiǎng huàn duō shǎo qián
可 以。你  想  换  多  少  钱?
รับค่ะ/ครับ คุณต้องการแลกเงินเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng huàn yì bǎi měi yuán
我  想  换  一 百  美  元。
ฉัน/ผมต้องการแลกเงิน 100 ดอลลาร์สหรัฐ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn ké yǐ huàn duō shǎo rén mín bì
请  问   可 以  换  多  少  人  民 币?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ (เงิน 100 ดอลลาร์สหรัฐ)จะแลกเป็นเงินหยวนได้เท่าไหร่
正常播放 慢速播放
ké yǐ huàn bā bǎi yuán rén mín bì
可 以  换  八  百  元  人  民 币。
แลกได้ 800 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng qǔ bā bǎi kuài qián
我  想   取 八 百  块  钱。
ฉัน/ผมต้องการเบิกเงิน 800 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de qǐng shāo děng
好  的, 请  稍  等。
ได้ค่ะ/ครับ รอสักครู่นะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng shù yi shù
请   数  一  数。
ช่วยตรวจนับด้วยค่ะ/ครับ

 


บทที่ 13:รับประทานอาหาร

正常播放 慢速播放
wǒ men chī shén me
我  们  吃  什  么?
เราจะกินอะไรกันดี
正常播放 慢速播放
wǒ men chī zhá jiàng miàn  ba
我  们  吃  炸  酱  面  吧。
(เรา)กินบะหมี่จ๋าเจี้ยงเมี่ยนกันเถอะ
正常播放 慢速播放
nǐ men  zhèr yǒu shén me cài
你 们  这儿  有  什  么  菜?
ร้านคุณมีอาหารแนะนำอะไรบ้างคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ men zhèr yǒu běi jīng kǎo yā yú xiāng ròu sī
我  们  这儿 有  北  京  烤  鸭、鱼  香  肉  丝
hé shuǐ zhǔ ròu piàn
和  水  煮  肉  片。
ร้านเรามีเป็ดปักกิ่ง หมูเส้นผัดเปรี้ยวหวาน แล้วก็หมูต้มทรงเครื่องค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn nín xiǎng yào dián ér shén me
请  问  您  想  要  点 儿  什  么?
รับอะไรดีคะ/ครับ (คุณต้องการสั่งอาหารอะไรคะ/ครับ)
正常播放 慢速播放
wǒ men yào yí fèn běi jīng  kǎo yā
我  们  要  一 份  北  京  烤  鸭。
ขอเป็ดปักกิ่ง 1 ที่ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng gěi wǒ lái yì píng pí jiǔ
请  给  我  来 一  瓶 啤 酒。
ฉัน/ผมขอเบียร์ 1 ขวดค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ kàn kan cài dān
我  看  看  菜  单。
ฉัน/ผมขอดูเมนูหน่อย

 


บทที่ 14:โทรศัพท์

正常播放 慢速播放
wèi nǐ hǎo
喂, 你 好。
ฮัลโหล สวัสดีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ hǎo qǐng wèn xiǎo qiáng zài ma
你 好。 请  问  小   强   在 吗?
เสี่ยวเฉียงอยู่ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
má fan nǐ zhǎo yí xià dà chuān hǎo ma
麻  烦  你  找  一 下  大  川, 好  吗?
รบกวนตามคุณต้า ชวนให้หน่อยได้ไหมค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiù shì
我  就  是。
ผมต้า ชวนครับ
正常播放 慢速播放
duì bù qǐ nǐ dǎ cuò le
对  不 起,你 打  错 了。
ขอโทษนะคะ/ครับ คุณโทรผิดแล้วล่ะ
正常播放 慢速播放
zhè ér méi yǒu zhè ge rén
这  儿 没  有  这  个 人。
ที่นี่ไม่มีคนชื่อนี้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhēn bù qiǎo  tā qù chī fàn le
真  不  巧, 他 去  吃 饭  了。
จังหวะไม่ดีเลยค่ะ/ครับ เขาออกไปทานข้าวแล้ว
正常播放 慢速播放
tā bú zài
他 不 在。
เขาไม่อยู่ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nà wǒ wǎn  yì  diǎnr zài dǎ gěi  tā
那  我  晚  一 点儿  再  打 给  他。
ถ้าอย่างนั้นดิฉัน/ผมจะโทรมาใหม่ตอนสาย/ดึกกว่านี้หน่อย

 


บทที่ 15:คุยเรื่องดินฟ้าอากาศ

正常播放 慢速播放
jīn tiān  tiān qì zěn me yàng
今  天  天  气 怎  么  样?
วันนี้อากาศเป็นยังไงบ้างคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
tiān qì yù bào shuō míng tiān  yǒu yǔ
天  气 预  报  说, 明  天  有  雨。
พยากรณ์อากาศบอกว่า พรุ่งนี้จะมีฝน
正常播放 慢速播放
zuó tiān tiān qì yù bào shuō  jīn tiān shì qíng tiān
昨  天  天  气 预 报  说,  今  天  是  晴  天。
เมื่อวานพยากรณ์อากาศบอกว่า วันนี้ท้องฟ้าปลอดโปร่ง
正常播放 慢速播放
jīn tiān tiān qì zhēn lěng
今  天  天  气  真  冷!
วันนี้อากาศหนาวจริงๆ

 


บทที่ 16:ซื้อของ

正常播放 慢速播放
zhè  jiàn yī  fu duō shǎo qián
这  件  衣  服 多  少  钱?
เสื้อชุดนี้ราคาเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
èr bǎi bā shí yuán
二 百  八  十  元。
280 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de wǒ mǎi le
好  的, 我  买 了。
ตกลงค่ะ/ครับ ฉัน/ผมซื้อ
正常播放 慢速播放
wǒ ké yǐ shì yí xià ma
我 可 以  试 一 下 吗?
ฉัน/ผมขอลองหน่อยได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de
好  的。
ได้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ xiǎng yào shén  me yán  sè de
你  想  要  什  么  颜  色 的?
คุณอยากได้สีอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng yào lán sè de
我  想  要  蓝  色  的 。
ฉัน/ผมอยากได้สีฟ้าค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yǒu méi yǒu  dà  yì diǎnr de
有  没  有  大  一 点儿  的?
มีตัวใหญ่กว่านี้หน่อยไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
méi yǒu le
没  有  了 。
ไม่มีค่ะ/ครับ

 


บทที่ 17:ไปพบแพทย์

正常播放 慢速播放
nǐ zěn me le
你 怎  么  了?
คุณเป็นอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ  gǎn mào  le
我  感  冒  了。
ฉัน/ผมเป็นหวัดค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ shēng bìng le
我  生   病  了 。
ฉัน/ผมป่วยค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ bú tài shū fu
我  不 太  舒 服 。
ฉัน/ผมไม่ค่อยสบายค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nà nǐ hǎo hāo xiū  xi ba
那 你 好  好  休  息 吧!
ถ้างั้นคุณพักผ่อนมากๆ ก็แล้วกัน
正常播放 慢速播放
nǐ  nǎr bù shū fu
你  哪儿 不  舒  服?
คุณไม่สบายตรงไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ dù zi téng dé lì haiè
我  肚 子 疼  得 厉 害。
ฉัน/ผมปวดท้องมากค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
chī liǎng tiān yào  jiù huì hǎo de
吃  两  天  药  就 会  好  的。
ทานยาสองวันก็หาย

 


บทที่ 18:ถามความเห็น

正常播放 慢速播放
nǐ  jué de zhè bù diàn yǐng zěn  me  yàng
你 觉  得  这  部  电  影  怎  么  样?
คุณว่าหนังเรื่องนี้เป็นยังไงบ้าง
正常播放 慢速播放
wǒ jué de hěn  yǒu qù
我  觉  得  很  有  趣。
ฉัน/ผมว่าหนังเรื่องนี้สนุกมาก
正常播放 慢速播放
nǐ duì zhè ge wèn tí yǒu shén me  kàn fǎ
你 对  这  个  问  题  有  什  么  看 法?
คุณมีความเห็นยังไงเกี่ยวกับเรื่องนี้คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ rèn wéi  rén men yīng gāi zūn shǒu jiāo tōng guī zé
我  认  为  人  们  应  该  遵  守  交  通  规 则。
ฉัน/ผมคิดว่าทุกคนควรปฏิบัติตามกฎจราจรนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ shuō  de méi cuò
你  说  得  没  错。
คุณพูดไม่ผิด (คุณพูดถูก)
正常播放 慢速播放
wǒ yě zhè me rèn wéi
我  也  这  么  认  为。
ฉัน/ผมก็คิดแบบนี้เหมือนกัน

 


บทที่ 19:ส่งพัสดุ

正常播放 慢速播放
zhèr yóu dì bāo  guǒ ma
这儿  邮 递 包  裹  吗?
ที่นี่รับส่งพัสดุไปรษณีย์ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn  nín  yào yóu dào nǎr
请  问   您  要  邮  到 哪儿?
คุณจะส่งไปที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ yào yóu dào zhōng guó
我  要  邮  到  中  国。
ฉัน/ผมจะส่งไปประเทศจีนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nín xiǎng kōng yùn  hái  shì hǎi yùn
您  想  空  运   还  是  海  运?
คุณจะส่งทางอากาศหรือทางเรือคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng kōng yùn
我  想  空  运。
ฉัน/ผมจะส่งทางอากาศค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yào duō cháng shí jiān
要  多   长  时  间?
ใช้เวลาส่งนานเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
dà gài  liǎng zhōu
大  概  两  周。
ประมาณสองสัปดาห์ค่ะ/ครับ

 


บทที่ 20:ท่องเที่ยว

正常播放 慢速播放
nǐ qù guò xià wēi yí ma
你 去  过  夏  威 夷 吗?
คุณเคยไปฮาวายไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ qù guò
我 去  过。
ฉัน/ผมเคยไป
正常播放 慢速播放
wǒ méi qù guò
我  没  去  过。
ฉัน/ผมไม่เคยไป
正常播放 慢速播放
jiǔ zhài gōu de fēng jǐng měi jí le
九  寨  沟  的  风  景  美 极 了。
ทิวทัศน์ที่จิ่วไจ้โกวสวยงามมาก
正常播放 慢速播放
nǐ tīng shuō guò jiǔ zhài gōu ma
你 听  说  过  九  寨  沟  吗 ?
คุณเคยได้ยินชื่อจิ่วไจ้โกวไหม
正常播放 慢速播放
tīng shuō guò  dàn  shì  bú tài  liǎo jiě
听  说  过,  但  是  不 太  了  解。
เคยค่ะ/ครับ แต่ไม่ค่อยรู้ว่าที่นั่นเป็นยังไง
正常播放 慢速播放
wǒ men yì qǐ qù ba
我  们  一 起 去 吧 !
เราไปด้วยกันเถอะค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo a
好  啊!
ดีสิคะ/ครับ

 


บทที่ 21:จองห้องพัก

正常播放 慢速播放
qǐng wèn yǒu kōng fáng  jiān ma
请  问, 有  空  房  间  吗?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ มีห้องว่างไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
duì bù qǐ méi yǒu le
对  不 起, 没  有  了。
ขอโทษค่ะ/ครับ ไม่มีห้องว่างเลย
正常播放 慢速播放
má fan nín wǒ men yào liǎng gè biāo zhǔn jiān
麻  烦  您, 我  们  要  两  个  标  准  间。
รบกวนหน่อยครับ/ค่ะ เราต้องการห้องพักมาตรฐานสองห้องครับ/ค่ะ
正常播放 慢速播放
qǐng jiāo èr bǎi yuán yā jīn
请  交  二 百  元  押  金。
กรุณาชำระค่ามัดจำ 200 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
kě yǐ yòng  xìn  yòng  kǎ ma
可 以  用  信  用   卡 吗?
ใช้บัตรเครดิตได้ไหมครับ/คะ
正常播放 慢速播放
néng kàn yí xià fáng jiān ma
能   看  一 下  房  间  吗?
ขอดูห้องหน่อยได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
ké yǐ
可 以。
ได้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yí gè wǎn shang duō shǎo qián
一 个 晚  上   多  少  钱?
(ค่าห้องพัก)คืนละเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yí gè wǎn shang liǎng bǎi yuán
一 个  晚  上   两  百  元。
คืนละ 200 หยวนค่ะ/ครับ

 


บทที่ 22:คุยเรื่องประเพณี

正常播放 慢速播放
nǐ zhī dào jīn tiān  shì  zhōng  qiū jié ma
你 知  道  今  天  是  中   秋  节  吗?
คุณรู้ไหมว่าวันนี้เป็นวันไหว้พระจันทร์
正常播放 慢速播放
zhōng qiū jié shì zhōng guó de chuán tǒng  jié  rì
中   秋 节  是  中  国  的  传  统  节 日。
วันไหว้พระจันทร์เป็นเทศกาลโบราณของจีน
正常播放 慢速播放
zhè shì shén me
这  是  什  么?
นี่คืออะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhè shì yuè bǐng
这  是  月  饼。
นี่คือขนมไหว้พระจันทร์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhōng qiū jié wǒ men dōu shǎng yuè chī yuè bǐng
中   秋  节 我  们  都  赏   月, 吃  月  饼。
ในวันไหว้พระจันทร์เราจะชมพระจันทร์และทานขนมไหว้พระจันทร์กัน

 


บทที่ 23:การเชื้อเชิญและการปฏิเสธ

正常播放 慢速播放
zhōu sì nǐ néng lái cān jiā wǒ de shēng rì jù huì ma
周  四 你  能  来  参  加 我  的  生  日 聚 会  吗 ?
วันพฤหัสบดีคุณมาร่วมงานวันเกิดของฉันได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xī wàng nǐ néng lái cān jiā wǒ de shēng rì jù huì
希  望  你  能  来  参 加  我 的  生  日 聚 会 。
หวังว่าคุณจะมาร่วมงานวันเกิดของฉัน/ผมได้นะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xíng wǒ yí dìng lái
行, 我 一  定  来。
ได้ค่ะ/ครับ ฉัน/ผมมาแน่นอน
正常播放 慢速播放
wǒ zhōu sì wǎn shang yǒu kè ,bù néng qù le
我  周  四  晚  上   有  课,不  能  去 了 。
ค่ำวันพฤหัสบดีฉัน/ผมมีเรียน ไปไม่ได้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hái shì yào zhù nǐ shēng rì kuài lè
还  是  要  祝  你  生  日  快 乐 !
ยังไงก็สุขสันต์วันเกิดล่วงหน้าก็แล้วกันค่ะ/ครับ

 


บทที่ 24:การชมเชย

正常播放 慢速播放
shēng rì kuài lè
生  日  快 乐!
สุขสันต์วันเกิดค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ jīn tiān chuān dé zhēn piào liang
你 今  天  穿  得  真  漂  亮!
วันนี้คุณแต่งตัวสวยจริงๆ
正常播放 慢速播放
dà chuān zhēn yǒu  pǐn  wèi
大  川   真  有  品  位。
ต้า ชวนนี่รสนิยมดีจริงๆ
正常播放 慢速播放
nǐ xiǎng de zhēn zhōu dào
你  想  得  真   周  到!
คุณนี่ช่างรู้ใจ(รอบคอบ)จริงๆ
 
正常播放 慢速播放
nǐ de shēng rì dàn gāo kàn qǐ lái hěn tè bié
你 的  生  日 蛋  糕  看  起  来 很  特 别。
เค้กวันเกิดของเธอเก๋จริงๆ

 


บทที่ 25:การขอโทษ

正常播放 慢速播放
duì bù qǐ wǒ  lái wǎn le
对  不 起,我  来  晚  了。
ขอโทษค่ะ/ครับ ฉัน/ผมมาสาย
正常播放 慢速播放
hěn bào qiàn
很  抱  歉。
ขอโทษจริงๆ ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ bú shì gù  yì de
我  不 是  故  意 的。
ฉัน/ผมไม่ได้ตั้งใจ
正常播放 慢速播放
qǐng yuán liàng
请   原   谅。
ขออภัยด้วยค่ะ/ครับ

 


บทที่ 26:นัดหมาย

正常播放 慢速播放
míng tiān zán men qù kàn jīng jù ba
明   天  咱  们  去  看  京  剧 吧!
พรุ่งนี้เราไปดูงิ้วกันเถอะ
正常播放 慢速播放
jiào dà jiā yì qǐ qù ba
叫  大  家 一 起 去 吧!
เรียกทุกคนไปด้วยกันเถอะ
正常播放 慢速播放
wǒ men ké yǐ qù yí hé yuán zěn me yàng
我  们  可 以 去 颐 和 园  怎  么  样 ?
เราไปอี๋เหอหยวน(พระราชวังฤดูร้อน)กันดีไหม
正常播放 慢速播放
hǎo ā
好  啊 !
ดีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jué dé qù gù gōng gèng yǒu yì si
我  觉  得 去  故  宫  更   有 意 思。
ฉัน/ผมว่าไปกู้กง(พระราชวังต้องห้าม)น่าจะสนุกกว่า

 


บทที่ 27:แสดงความยินดีและปลอบใจ

正常播放 慢速播放
zhè cì kǎo shì chéng jì zěn me yàng
这  次 考  试  成  绩 怎  么  样?
ผลสอบคราวนี้เป็นยังไงบ้าง
正常播放 慢速播放
hái kě yǐ
还  可 以。
ก็พอใช้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
dé liǎo yōu xiù
得  了  优  秀 。
ได้คะแนนยอดเยี่ยม
正常播放 慢速播放
kǎo  de zhēn bú cuò
考  得  真  不  错!
สอบได้ไม่เลวเลยจริงๆ /สอบได้ดีจริงๆ
正常播放 慢速播放
zhù hè nǐ
祝  贺 你 !
ยินดีกับคุณด้วยค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
kǎo dé bù hǎo
考  得  不  好 。
สอบได้ไม่ดีเลย
正常播放 慢速播放
xià cì hǎo hǎo kǎo
下 次  好  好  考!
คราวหน้าตั้งใจสอบใหม่

 


บทที่ 28:ตักเตือน

正常播放 慢速播放
qí chē bié qí tài kuài le
骑 车  别  骑 太 快  了!
อย่าขี่รถเร็วเกินไปนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
shí zài  hěn bào  qiàn
实 在  很  抱  歉!
ขอโทษจริงๆ ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nín bié  chōu yān le duì shēn  tǐ  bù hǎo
您  别  抽  烟  了,对  身  体 不  好。
คุณอย่าสูบบุหรี่เลยค่ะ/ครับ ไม่ดีต่อสุขภาพ
正常播放 慢速播放
wǒ  jǐn  liàng shǎo chōu diǎnr
我  尽  量  少  抽  点儿。
ฉัน/ผมจะพยายามสูบให้น้อยลง

 


บทที่ 29:แผนการและการวางแผน

正常播放 慢速播放
zhè ge jià qī nǐ men yǒu shén me jì huà
这  个  假 期 你 们  有  什  么  计  划 ?
ปิดเทอมนี้พวกคุณมีแผนจะทำอะไรกันบ้าง
正常播放 慢速播放
wǒ dǎ  suan  huí  jiā guò  nián
我  打  算   回  家  过  年。
ผม/ฉันจะกลับไปฉลองตรุษจีนที่บ้าน
正常播放 慢速播放
wǒ dǎ  suan liú zài xué  xiào  xué  xí
我  打  算  留 在  学  校  学  习。
ผม/ฉันจะทบทวนบทเรียนอยู่ที่มหาวิทยาลัย
正常播放 慢速播放
zhè ge  jià qī  nǐ yǒu shén  me dǎ  suan
这  个  假  期 你  有  什  么  打  算?
ปิดเทอมนี้คุณวางแผนว่าจะทำอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ hěn xiǎng niàn wǒ de jiā rén
我  很  想   念  我 的 家 人。
ผม/ฉันคิดถึงที่บ้านมาก
正常播放 慢速播放
wǒ hái méi yǒu jué dìng
我  还  没  有  决  定。
ผม/ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ

 


บทที่ 30:การบอกลาและการส่ง(คนที่จะเดินทาง)

正常播放 慢速播放
wǒ yào huí guó le
我  要  回  国  了。
ผม/ฉันจะกลับประเทศแล้ว
正常播放 慢速播放
nǎ tiān zǒu wǒ qù sòng nǐ
哪  天  走? 我  去  送  你。
กลับวันไหนคะ/ครับ ฉัน/ผมจะได้ไปส่ง
正常播放 慢速播放
nǐ nà me máng bú yòng sòng wǒ le
你 那 么  忙,  不  用  送  我 了。
คุณยุ่งขนาดนั้น ไม่ต้องไปส่งหรอกค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
duō gēn  wǒ men  lián  xì
多  跟  我  们   联  系!
ติดต่อกับพวกเราบ่อยๆ นะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wèn hòu nǐ  de jiā rén
问  候  你  的 家 人!
ฝากทักทายคนที่บ้านคุณด้วยนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhù nǐ yí  lù shùn fēng
祝  你 一 路  顺  风!
ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yí lù shang duō bǎo zhòng
一 路  上  多  保  重!
ระวังสุขภาพระหว่างการเดินทางด้วยนะคะ/ครับ

 

 

Credit by : CRI

Visitors: 117,474